로그인
기억
가입
나눔팁
모든 활동
질문
이슈!
답변 없음
태그
카테고리
유저
질문하기
질문하기
"damage" 외래어 표기
0
투표
문의
2014년 8월 19일
한국어
의
익명
님
한국에는 분명히 외래어 표기법이란 것이 있습니다. damage 라는 단어는 발음 기호상 대미지가 맞는 것 같습니다. 하지만 일상적으로, 심지어 영화 제목조차 데미지라고 표기하고 있습니다. 무엇이 맞습니까?
damage
국어
표준어
질문에 댓글:
보여지는 당신의 이름 (옵션):
댓글이 내 뒤에 추가 되는 경우 이 주소로 이메일 보내기:
댓글이 내 뒤에 추가 되는 경우 이 주소로 이메일 보내기
개인정보 보호: 이메일 주소는 이 알림을 발송하기 위해 사용됩니다.
당신의 답변
보여지는 당신의 이름 (옵션):
내 답변이 선택되거나 댓글이 생길 경우에는 이 주소로 이메일 보내기:
내 답변이 선택되거나 댓글이 생길 경우에는 이메일 보내기
개인정보 보호: 이메일 주소는 이 알림을 발송하기 위해 사용됩니다.
1
답변
0
투표
답변됨
2014년 8월 19일
익명
님
아시는 대로, 'damage'는 '대미지'와 같이 적습니다. 다만 'damage/대미지'와 같이 꼭 써야 하는 경우를 빼놓고는, '손해/손상/피해' 등으로 바꾸어 쓰는 것이 바람직합니다.
출처: 국립국어원
답변에 댓글:
보여지는 당신의 이름 (옵션):
댓글이 내 뒤에 추가 되는 경우 이 주소로 이메일 보내기:
댓글이 내 뒤에 추가 되는 경우 이 주소로 이메일 보내기
개인정보 보호: 이메일 주소는 이 알림을 발송하기 위해 사용됩니다.
관련 질문
"루이 브라유" 외래어 표기
"아이티(Haiti)" 외래어 표기
"알래스카(Alaska)" 외래어 표기
"캘린더" 외래어 표기
"포퓰리즘"의 외래어 표기
구로역 맛집
시흥동 맛집
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
...