"숯쟁이"와 "숯장이"

한국어
0 투표
숯을 만들어 파는 것은 분명 기술을 가지고 일을 하는 것인데, '-장이'가 붙지 않고 '-쟁이'가 붙는 이유는 뭔가요?

1 답변

0 투표
‘숯쟁이’는 숯 굽는 일을 하는 사람을 낮잡아 이르는 말입니다. '표준어 규정' 제9항 붙임 2에서, 기술자에게는 ‘-장이’, 그 외에는 ‘-쟁이’가 붙는 형태를 표준어로 삼도록 규정하고 있으므로, ‘장인(匠人)’이란 뜻이 살아 있는 말은 ‘-장이’로, 그 외에는 ‘-쟁이’로 적습니다. ‘숯쟁이’는 '장인'이란 뜻이 살아 있는 말이 아니고, 숯 굽는 일을 하는 사람을 낮잡아 이르는 말이므로, '-장이'가 아닌 '-쟁이'가 붙은 '숯쟁이'를 씁니다.

출처: 국립국어원

구로역 맛집 시흥동 맛집
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
add
...