"님아"의 올바른 표기

한국어
0 투표
인터넷상에서 많이 사용하고 있는'님아' 라는 표현에 대해 질문하고자 합니다. 한 포럼 사이트에서 열띤 논쟁의 소재가 되어서요. 이참에 저도 확실히 알고 싶습니다. 1. '님아'라는 표현과 '님'이라는 표현의 의미는 인터넷상에서 사실상 같습니다. 그런데 '님아'라는 표현을 반말로 해석하시고 불쾌해하는 분들이 많이 있습니다. '님아'라는 표현이 반말인지 아닌지 알려주세요. 혹시 반말이라면 왜 그게 반말이 되는 건지 알려주세요. 2. 예로서 '장모님아, 아버님아, 중대장님아'와 같은 예가 적절한 예인가요? 제가 볼 땐 적절해 보이지 않습니다. '님(극존칭)+아(평어)'라고 하시는 분이 계셨는데 온라인상에서 님이라는 표현은 극존칭의 의미가 아니라(신원이 확실치 않은?) 특정 대상을 호명할 때 쓰는 표현이라고 생각합니다.

1 답변

0 투표
'님아'는 상대를 높여 부르는 말로 부적절합니다. '님아'는 '님'과 호격 조사 '아'가 결합된 말입니다. 여기서 '님'은 인터넷상에서 '○○○ 님'처럼 대상을 높여 이르는 것을 앞의 이름을 생략하고 쓴 것으로 보이며, '아'는 손아랫사람이나 짐승을 부를 때 쓰는 호격 조사입니다. 이에 따르면 '님아'는 높임말과 낮춤말이 기형적으로 어울린 경우라, 적절한 표현이라고 보기 어렵습니다. '님'이 상대를 존대하는 의미가 있는 만큼 뒤에 오는 호격 조사도 이에 어울리게 정중하게 부르는 뜻을 나타내는 호격 조사 '이여'를 붙여 '님이여'라고 하든지, 그냥 호격 조사 없이 '님'이라고 부르는 것이 좋겠습니다. 한 가지 덧붙이자면, '님'은 의존 명사라 앞에 다른 말이 없이는 쓸 수 없는 말이니 앞에 이름을 넣어 '○○○ 님'으로 쓰시는 것이 바람직합니다.

출처: 국립국어원

구로역 맛집 시흥동 맛집
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
add
...