"백미러"의 순화어 "뒷거울"

한국어
0 투표
자동차에 달려서 뒤를 보는 역할을 하는 거울을 우리는 '백미러'라고 쓰는데, 영어에서는 'rearview mirror'라고 하더라고요. 그래서 백미러는 콩글리쉬라고, 백미러라고 쓰지 말라는 말도 많더라고요. 그런데 국어원 사전을 검색하니까 '백미러'라는 말이 사전에 등재돼 있고, 사이드 미러라는 말도 있는데요, 그냥 '백미러' 또는 '사이드 미러'라고 써도 문법상 맞는 건가요? 그 거울을 어떻게 지칭하는 게 맞는지 모르겠네요.

1 답변

0 투표
실제로, 뒤쪽을 보기 위하여 자동차나 자전거 따위에 붙인 거울을 '백미러'라 일컫고, 자동차 따위에서, 차체(車體)의 앞쪽 옆면에 다는 거울을 '사이드 미러'라 일컬으므로, 사전에 그러한 쓰임이 실리게 된 것입니다. 말씀하신 대로 '백미러(back mirror)'는 해당 언어에 존재하지 않는 언어인 것은 맞지만, 현재 '백미러'라는 단어로 의사소통되고 있는 점을 완전히 무시하기는 어렵습니다. 다만 '백미러'의 순화어로 '뒷거울'을 정했으므로, '백미러'보다는 '뒷거울'을 쓰실 것을 권합니다.

출처: 국립국어원

구로역 맛집 시흥동 맛집
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
add
...