power_settings_new

wake up과 get up을 배웠는데 이 두 구문에 차이점은 무엇인가요?

 두 표현 모두 "일어나다" "깨다"의 의미로 거의 비슷하지만 차이점을 알려드리자면, wake up은 "(정신이) 잠에서 깨어나다" 라는 의미이고 get up은 "잠에서 깨어 잠자리 밖으로 나오다" 라는 것을 의미합니다.

 즉, 정신은 깨어 있는 상태인데 침대에 누워 있다면 wake up은 했지만 get up은 하지 않은 상태를 의미합니다.

 

두 표현의 사전적 의미와 예시는 다음과 같습니다.

get up : 
① 일어서다
② 일어나다
The child is fallen and can’t get up.
아이가 넘어져서 일어날 수 없다.

wake up:
①잠이 깨다, 눈을 뜨다
  He woke up at five. 그는 5시에 잠이 깼다.

1 답변

답변됨
0 투표

■  예문을 통해 둘의 차이 정리

 - get up을 쓸 때와 wake up을 쓸 때는 약간의 느낌의 차이가 남

1. I woke up 10 minutes before the alarm. : 난 알람 10분 전에 깼어

 - 잠에서 깼다는 말

 - I got up 10 minutes before the alarm.과는 느낌이 쬐금 차이가 남

2. Will you go and wake up your daddy. : 가서 네 아빠 좀 깨울래? 

 - 잠에서 깨우라는 말

3. Can you give me a wake-up call. : 나 모닝콜 해줄 수 있어?

 - 흔히 말하는 모닝콜 (morning call)은 대표적인 콩글리시

[참고사항]

모닝콜을 영어로 하면, wake-up call이 되며, 잠에서 '깨운다'는 말이 되므로, get up이 아닌 wake up이 쓰였다고 이해하면 됩니다.

4. I sometimes get up late these days. : 나 요즘 가끔 늦게 일어 나

 - 잠자리에서 늦게 일어난다는 말

5. It's time for us to get up now! : 우리 이제 일어날 시간이야!

 - 잠자리에서 또는 자리에서 일어날 시간이라는 말

6. I always try to get up early. : 난 언제나 일찍 일어나려고 노력해.

 - 잠자리에서 일찍 일어나려 노력한다는 말 

add
...