"의붓자식" 올바른 표기

한국어
0 투표
의붓아들, 의붓아버지, 의붓어머니 등등 의부(義父)는 한자어이지만, 아들, 아버지, 딸과 같은 순수 우리말과 쓰일 때는 사이시옷이 들어가는 것으로 알고 있습니다.(표준어 규정 제2장 제1절 제5항) 그러나 의부자녀는 의부(義父)와 자녀(子女) 두 한자어와 합쳐 쓰인 것이기 때문에 표준어 규정에 따르면 '의부자녀'라고 쓰는 것이 정확한 듯합니다. 하지만 우리가 평상시에 의부자녀를 사이시옷이 들어간 것처럼 발음하는데, 의붓자녀와 의부자녀 중 무엇이 맞는 것인가요?

1 답변

0 투표
문의하신 단어는 사전에는 실려 있지 않은데, 표기를 상정한다면, '의붓자녀'와 같이 적게 될 것입니다. '의붓자식, 의붓아비, 의붓아버지, 의붓어미, 의붓어머니, 의붓아들, 의붓딸' 등과 같이 '의붓-'이 들어간 단어들의 발음과 쓰임새로 판단해 볼 때 '의붓-'은 '의부(義父)'에 사이시옷을 받치어 적은 '의붓-'이 아닌 접사처럼 굳어져 쓰이는 말로 보는 것이 적절합니다. "표준국어대사전"의 '의붓자식(--子息)'과 같은 원어 정보에 있는 '--' 표시가 고유어 음절 표시라는 점도 참고하시기 바랍니다.

출처: 국립국어원

구로역 맛집 시흥동 맛집
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
add
...