"무려"의 쓰임

한국어
0 투표
표준국어대사전에서 '무려'를 검색해보면

무려02(無慮)
「부사」
((수량을 나타내는 말 앞에 쓰여))
그 수가 예상보다 상당히 많음을 나타내는 말.

이런데요, 요즘 블로그나 여러 인터넷 게시판을 보면
'무려'가 이런 식으로 쓰이고 있습니다.
검색해서 나온 것 몇 개를 보면

패밀리가떴다! - 무려 진리탑출연

(무려) 한국에서 날아온 선물 2009

슈퍼주니어 3집 의상은 무려 '수트'다!

무려 크리스마스 때 일어났던 일들

누리집 찾기나 뉴스, 전문 자료 등을 보면 '무려'는 전부 수량 앞에서 쓰이고 있습니다.
그런데 네이버 블로그 검색란에서 '무려'를 검색하면 대부분이 이런 식으로 쓰이고 있는데요, 맞는 표현이면 다행인데 잘못된 표현이라면 심각한 수준인 것 같습니다.
저는 아무리 봐도 이 표현이 어색하기만 합니다. 지금 이 표현들이 맞는 표현인가요?

1 답변

0 투표
“표준국어대사전”에서는 ‘무려’를 수량을 나타내는 말 앞에 쓰여 그 수가 예상보다 상당히 많음을 나타내는 말이라고 풀이하고 있으며 그 용례는 다음과 같습니다. 며칠 사이에 물가가 무려 갑절이나 올랐다. 그녀는 무려 열두 살 위인 사람과 결혼했다. 예시하신 용례에서 ‘무려’는 대체로 ‘예상하지 못한’ 혹은 ‘뜻밖에’의 의미로 쓰이고 있어 “표준국어대사전”의 뜻풀이를 고려하면, ‘무려’를 잘못 쓰고 있는 것으로 보입니다.

출처: 국립국어원

구로역 맛집 시흥동 맛집
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
add
...