0 투표
한국어
뉴스를 보니 '집하장' 관련 보도가 나왔습니다. 뉴스에서 '집하장'이었는데 자막으로 들어간 것은 '적환장'이었습니다. 국립국어원 사전을 검색해 보니 '적환장'은 나오던데 '집하장'은 나오지 않았습니다. 흔히, 사람들이 '집하장'을 많이 쓰는데 어떤 표현이 옳은 표현인가요? 둘 다 맞나요? 아니면 '적환장'만 사용해야 하나요?

1 답변

0 투표
표준국어대사전에 매립장에 가기 전에 쓰레기를 임시로 모아 두는 곳을 일컫는 '적환장(積換場)'이 실려 있습니다. '집하장'은 표제어로 올라 있지 않으나, 명사 '집하(集荷)'와 접미사 '-장(場)'의 정보를 참고하면, 농산물이나 수산물 따위를 여러 지역에서 시장 따위의 한곳으로 모은 장소를 일컫는 말로 '집하장(集荷場)'을 쓸 수 있습니다. 그런데 사전 정보에 따르면 '적환장'과 '집하장'은 뜻이 다르므로, 문맥에 맞게 단어를 선택해서 써야 할 것입니다.

출처: 국립국어원

구로역 맛집 시흥동 맛집
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
...