"-대"와 " -데"의 쓰임

한국어
0 투표
아는 사람이면 밥 먹고 가게 하라니까, 뭔 소리냐, 생판 모르는 사람이다 하~./그 사람한테 물으니, 시내에서 만날 사람이 있다~.에서 '-대, -데' 둘 중 어떤 것을 쓰는 것이 맞는 것인지요?

1 답변

0 투표
‘-대’는 직접 경험한 사실이 아니라 남이 말한 내용을 간접적으로 전달할 때 쓰이고, ‘-데’는 화자가 직접 경험한 사실을 나중에 보고하듯이 말할 때 쓰이는 말로 ‘-더라’와 같은 의미를 전달하는 데 쓰입니다. 문의하신 경우는 '생판 모르는 사람이다 하더라./시내에서 만날 사람이 있다더라.'와 같은 문맥이므로, '-데'를 쓰는 것이 적절합니다. '-다고 해/-라고 해'의 준말인 '-대/-래'는 '생판 모르는 사람이래./시내에서 만날 사람이 있대.'와 같은 문맥에서 쓰입니다.

출처: 국립국어원

구로역 맛집 시흥동 맛집
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
add
...