"때문"의 바른 표현

한국어
0 투표
고추가 일본으로부터 유입된 때문에 큰 관심을 끌지 못했다.
위 문장에서 '유입된 때문에'라는 표현이 맞는 표현이라고 생각하는데 어떻습니까?
'유입되었기 때문에'(혹은 '유입된 것 때문에', '유입된 점 때문에')로 고치는 것이 더 자연스럽다는 의견들이 많은데, 그렇습니까?
전자가 문법적으로 문제가 있는 표현인지, 후자가 더 자연스러운 건지 확인하고 싶습니다.

1 답변

0 투표
'자연스럽다고 느끼는 것은 개인차가 있을 수 있습니다. 그런데 "표준국어대사전"에서 '때문'의 문법 정보와 용례를 보면, '유입된 때문에'와 같이 쓸 수 있겠습니다.
'때문'은 명사나 대명사, 어미 '-기', '-은', '-는', '-던' 뒤에 쓰이는 문법성을 가지고 있으며, '장수 한 명이 갈린 때문으로 해서 이렇게 참패가 될 줄은 전혀 몰랐던 것이다.≪박종화, 임진왜란≫/만일 어떤 사태에 직면한다면 자기 처신이 참으로 어려워지리라는 것을 아는 때문에 마을 공기에 예민해지는 것은 어쩔 수 없고….≪박경리, 토지≫/워낙 후퇴가 빨랐던 때문에 경찰 측의 사상자는 눈에 띄지 않았다.≪이병주, 지리산≫'와 같이 쓰이고 있습니다.

출처: 국립국어원

구로역 맛집 시흥동 맛집
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
add
...