"-어도"와 "-더라도"의 차이

한국어
0 투표
가정이나 양보를 나타내는 '-아/어도'와 -더라도'의 차이를 알 수가 없어서 글을 올립니다.
예를 들면
- 배가 고파도 참으세요.
- 배가 고프더라도 참으세요.
이 두 문장에서는 두 문법을 바꿔서 사용해도 문제가 없어 보입니다.
그런데
- 그 사람은 슬퍼도 울지 않았어요.
- 그 사람은 슬프더라도 울지 않았어요.
에서는 '슬퍼도 울지 않았어요.'는 괜찮은데 '슬프더라도 울지 않았어요.'는 조금 이상한 것 같아요,
왜 그런거죠? 두 문장이 다 사용할 수 있는 문장인가요?
'-아/어도'와 '-더라도' 의 차이점을 알려 주시면 감사하겠습니다.

1 답변

0 투표
‘-더라도’와 ‘-어도’는 가정이나 양보의 뜻을 나타내는 연결 어미라는 점에서 같습니다. 다만 ‘-더라도’가 ‘-어도’보다 뜻이 강하다는 차이는 있습니다. 그리고 '-어도'와 '-더라도'는 시제와 관련하여, 자연스러운 정도에 차이가 나는 경우가 있는 것으로 보입니다. '-어도'가 붙을 때에는 뒤 절의 시제는 어떤 시제이든지 자연스러운데, '-더라도'가 붙을 때에는 과거 시제가 자연스럽지 않은 경우가 있습니다.
질의하신 경우도, '-어도'가 붙으면, "그 사람은 슬퍼도 울지 않았다./그 사람은 슬퍼도 울지 않는다./그 사람은 슬퍼도 울지 않을 것이다."가 모두 자연스러운데, ‘-더라도’가 붙으면, "그 사람은 슬프더라도 울지 않을 것이다."는 자연스러운데, "그 사람은 슬프더라도 울지 않았다."는 자연스럽지가 않은 것으로 보입니다.

출처: 국립국어원

구로역 맛집 시흥동 맛집
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
add
...